Finske flygtningebørn i København i 1940.
Finske flygtningebørn i København i 1940.

Tusindvis af finske mødre sendte deres børn til Sverige - deres skæbne er hjerteskærende

Under anden verdenskrig kom omkring 70.000 finske børn til Sverige. For deres mødre var det traumatisk at blive tvunget til at sende deres børn væk. En ny bog giver et unikt indblik i, hvordan mødrene håndterede deres længsel og sorg.

hjemmet logo farve

Den 30. november 1939 angreb Sovjetunionen Finland i det, der i Sverige blev kendt som den finske vinterkrig.

Sverige ønskede ikke at rokke ved sin neutralitet og nægtede derfor at yde Finland militær støtte. I stedet fokuserede Sverige på omfattende humanitære indsatser. Heraf opstod ideen om at give finske børn et sikkert tilflugtssted i Sverige, mens krigen rasede i Finland.

Det var meget populært blandt svenskerne at tage imod finske krigsbørn. Mange svenske familier ønskede at gøre deres del og hjælpe finnerne. Politikere og svenske myndigheder opfordrede også til at tage imod krigsbørn.

Men for de finske mødre var det naturligvis en svær beslutning at træffe. Disse finske mødres skæbne er hjerteskærende. Det er svært at forestille sig den smerte og afmagt, de må have følt, da de ikke så anden udvej end at sende deres børn til et fremmed land.

En dreng er ked af det inden afrejsen på Syväoro station.
En dreng er ked af det inden afrejsen på Syväoro station.

For disse kvinder og mødre blev tilværelsen en kamp på liv og død. Da deres mænd og ældre sønner blev indkaldt til militærtjeneste, overtog kvinderne rollen som forsørgere.

Stakkels mennesker

Den svenske bog ”De finska krigsbarnen – ett nordiskt familjedrama” er skrevet af forsker og forfatter Ann Nehlin, som har haft adgang til tusindvis af breve skrevet af finske mødre og svenske plejefamilier i krigsårene 1939–1945. 

En af disse mødre var en kvinde, der i bogen har fået navnet Sirpa. Materialet er underlagt restriktioner, hvilket betyder, at alle navne er fiktive, og alt, der kan spores til enkeltpersoner, er blevet omskrevet.

Sirpa var en af de hundredtusinder af karelere, der flygtede under den finske vinterkrig. I efteråret 1941 vendte hun tilbage med tre af sine børn. De to yngste på fire og seks år havde hun sendt til Sverige. Familiens hus i Karelen havde overlevet krigen, og Sirpa håbede at kunne starte forfra, mens hendes mand og ældste søn kæmpede ved fronten.

I sine breve til Sverige var hun fuld af håb. Men trods hendes stærke vilje og stædighed gik tingene ikke, som hun havde håbet. Omstændighederne blev stadig vanskeligere, og bekymringerne om, hvordan krigen ville udvikle sig, blev større. 

I sine breve udtrykte hun savnet af sine to børn og længtes efter den dag, hvor familien ville blive genforenet.

44 børn rejste i samme togvogn fra byen Viborg i Det karelske næs, som Finland måtte afstå til Sovjetunionen efter anden verdenskrig. Billedet er taget 1. maj 1940.
44 børn rejste i samme togvogn fra byen Viborg i Det karelske næs, som Finland måtte afstå til Sovjetunionen efter anden verdenskrig. Billedet er taget 1. maj 1940.

Men Sirpa var ikke parat til at give efter for ”de forbandede russere”, som hun skrev et par år inde i krigen. 

Selv da hun modtog nyheden om, at hendes mand var blevet dræbt i krigen, og at hendes ældste søn var blevet taget til fange og ført til en sovjetisk fangelejr, gav hun ikke op. Men det fremgår tydeligt, hvor mærket hun var af livets hårde vilkår.

I et brev i juni 1943 skrev hun til de svenske plejeforældre og bad dem fortælle børnene, at deres far var død. Det var en fortvivlet kvindes ord. 

"Det er, som om Gud har glemt hele menneskeheden. Hvad skal der blive af os stakkels mennesker?” Hun skrev også: ”Denne mørke afgrund, hvor ondskaben raser og har slugt al godhed."

Sirpa sendte sit sidste brev i august 1943. Siden da har der været tavshed fra hende. I bogen står der, at korrespondancen mellem finske mødre og svenske plejefamilier ofte blev afbrudt brat. Hvordan det siden gik for Sirpa og hendes familie, findes der ingen oplysninger om. 

Det er tænkeligt, at hun forlod Karelen igen i forbindelse med et russisk angreb i sensommeren 1944. Om hun nogensinde blev genforenet med sine børn, har det ikke været muligt at fastslå.

Frygten for fremtiden

Titusinder af finske mødre delte Sirpas skæbne. De delte den samme bekymring om, hvornår det næste sovjetiske angreb ville finde sted. 

Om huset stadig ville stå, når de vendte hjem, og om deres børn stadig ville være i live. Og så var der bekymringen for, at de børn, de havde efterladt, ville sulte, da der var mangel på næsten alt. En kvinde skrev: ”Livet her er en konstant afståelse af alt.”

Isla var en anden finsk mor, der sendte sine børn til Sverige. Isla boede og arbejdede i en by, men bekymringen om krigen og frygten for, at der skulle ske noget med hendes børn, delte hun med Sirpa. 

Det er uklart, hvornår hendes børn blev sendt til Sverige, men de første breve fra Isla er dateret februar 1942.

Finnebørn i Danmark

Omkring 75.000 finske børn blev under krigene med Sovjetunionen 1939-44 evakueret til de skandinaviske lande, først og fremmest Sverige. Til Danmark kom ca. 4.000 børn, der blev fordelt hos plejefamilier over hele landet.

Viljen i Danmark til at hjælpe finnerne var stor. Da der i aviser og radio blev annonceret efter plejefamilier til de finske børn, meldte flere end 40.000 danske familier sig. Så der var nok at vælge mellem til de 4.000 børn. Og det blev overvejende velstillede hjem, de fattige finnebørn kom til.

Da krigen var slut, var det meningen, at alle finnebørnene skulle hjem. Men mange danske plejeforældre havde svært ved at give slip på deres barn, og i flere tilfælde var der heller intet hjem at vende tilbage til. 400 børn ud af de 4.000 fik lov til at blive. Resten vendte hjem under pres både fra deres finske familie og fra den finske stat.

I 1992 dannedes Foreningen af finnebørn i Danmark, Finnebarn.dk

Kilde: Lex.dk, DR.dk

I brevene beskrev hun, hvordan hendes angst voksede, når luftalarmen lød, men at hun var taknemlig for ikke at skulle vække sine børn midt om natten og bringe dem i sikkerhed i beskyttelsesrummet. 

Hun var også lettet over at kunne gå på arbejde uden at bekymre sig om, at der skulle ske noget med hendes børn, mens hun ikke var hjemme.

”Jeg kyssede mine piger på panden hver morgen, før jeg gik, og spekulerede på, om det var sidste gang, jeg så dem. Bekymringen lå som en tung sten på mine skuldre, så jeg nogle gange var ved at besvime. Hver dag bad jeg til, at de ville være der om aftenen, når jeg kom hjem.”

To små trætte børn efter ankomsten til Danmark i marts 1940.
To små trætte børn efter ankomsten til Danmark i marts 1940.

Isla skrev meget om sine bekymringer for fremtiden, og hvordan det skulle gå for hendes familie. Hun skrev også, at byen, hun boede i, havde forandret sig. 

Den var blevet ødelagt under krigen, og med den var også livsglæden forsvundet hos beboerne. Det var, som om byen var død, selvom menneskene i den stadig levede. 

Hun var glad for, at hendes børn slap for at opleve det. De roligste nætter var, når tågen lå tæt over byen. Da var risikoen for bombninger mindre, og Isla kunne slappe af og sove roligere. Men det var også, når krigens rædsler føltes længere væk, at ensomheden blev mest mærkbar. 

Så kom længslen og bekymringen for børnene i Sverige.

Svær hjemkomst

Islas mand Leevi vendte tilbage fra krigen i 1942. Han var hjemme på sygeorlov og længtes uendeligt efter sine børn. Derfor forsøgte parret at få børnene hjem, inden Leevi skulle tilbage til fronten.

En svensk soldat tager sig kærligt af et lille nyevakueret barn i Haparanda 1944.
En svensk soldat tager sig kærligt af et lille nyevakueret barn i Haparanda 1944.
Der var ikke meget plads, når børnene skulle have mad i gangen ombord på toget.
Der var ikke meget plads, når børnene skulle have mad i gangen ombord på toget.

På det tidspunkt var Børneevakueringskomitéen i Finland begyndt at forsøge at hente de finske børn, der skulle til at starte i skole, hjem. Islas børn kom med disse transporter og vendte tilbage i marts 1943. Isla holdt brevkontakten med de svenske plejeforældre. 

Ud fra disse breve fremgår det tydeligt, at Isla var lykkelig for endelig at have sine børn hjemme. Men glæden var ikke gensidig. Den yngste pige, Leena, var deprimeret efter sin hjemkomst.

Isla troede, at det nok skulle gå, men Leena havde svært ved at tilpasse sig og følte sig ikke tryg i Finland. 

I et brev til de svenske plejeforældre skrev Isla, at hendes datter var ”så bange, så bange”, at hun altid sov med tøj på og ofte udtrykte frygt for, at ”russerne” ville komme. 

Isla udtrykte selvkritik i brevene og stillede sig selv spørgsmålet: ”Nu spekulerer jeg på, om det var børnene, jeg tænkte på, da jeg bad om at få dem hjem.” Hendes hjerte var ved at briste, når hun så Leenas frygt, og hun var bekymret over den begrænsede adgang til næringsrig mad og over, at begge døtre havde tabt sig, siden de kom hjem. 

Leena fik problemer med maven, og det tog tid at vænne sig til den enkle kost. I et af de sidste breve fra Isla overvejede hun at sende Leena til Sverige. Men hun var rådvild og ville ikke sende datteren alene afsted. Der slutter sporet. 

Børn, som skal til Sverige, på et gennemgangshjem i august 1943.
Børn, som skal til Sverige, på et gennemgangshjem i august 1943.
En lille dreng får navneskilt om halsen, da 500 børn evakueres fra Finlands dengang næststørste by Viborg 1940.
En lille dreng får navneskilt om halsen, da 500 børn evakueres fra Finlands dengang næststørste by Viborg 1940.

Hvad der skete med Isla og hendes døtre, vides ikke.

Det var ikke usædvanligt, at finske børn havde svært ved at tilpasse sig, når de vendte tilbage til Finland. Mange mødre håbede, at deres børn hurtigt ville vænne sig til livet i Finland, men mange drømme blev knust. 

Nogle gange var mødre og børn blevet som fremmede for hinanden. Børnene havde glemt det finske og kunne ikke gøre sig forståelige. Når de genvandt deres modersmål, kunne de udtrykke deres følelser og utilfredshed med livet i Finland. 

De talte om, hvor meget de savnede livet i Sverige, og de forstod ikke, hvorfor de var blevet sendt tilbage til Finland.

For deres mødre var det et hårdt slag, og mange reagerede med vrede over for de svenske plejeforældre og beskyldte dem for, at de havde vendt børnene mod dem. Bogen fortæller om en kvinde, der satte ord på den følelse, der kom over hende, da hun fik sin datter tilbage. 

En lille pige får pleje og omsorg af en sygeplejerske under rejsen til Sverige.
En lille pige får pleje og omsorg af en sygeplejerske under rejsen til Sverige.

”Hvordan skal vi kunne elske hinanden igen?” spurgte hun. Der var også dem, der var så mærkede af krigen, at de af praktiske grunde ikke havde mulighed for at hente deres børn hjem. Det var umuligt at mætte endnu en mund. 

Af denne grund besluttede nogle mødre at lade deres børn blive i Sverige.

Stor smerte

Der var et stort ønske blandt svenske familier om at adoptere deres plejebørn. Men det gik ikke altid godt. Nogle gange fortrød de svenske familier adoptionen og anmodede om, at den blev ophævet. 

Nogle finske mødre havde mistet deres mænd i krigen og giftet sig igen og var usikre på, hvordan deres børn ville reagere på at få en stedfar, og tøvede derfor med at tage deres børn med hjem. Måske var der ikke plads til deres børn i det nye forhold.

Selv om svenske familier var parate til at adoptere deres plejebørn, var det langt fra sikkert, at det ville ske. Det var svært at gennemføre adoptioner. 

I mange tilfælde, hvor den svenske familie bad om at adoptere deres finske barn, greb den finske stat ind og sagde nej. Dette skete, uanset om barnet havde et hjem at vende tilbage til i Finland.

En lille dreng med kuffert i hånden og slips om halsen på vej til et nyt liv i Sverige.
En lille dreng med kuffert i hånden og slips om halsen på vej til et nyt liv i Sverige.

Hvordan dette påvirkede børnene følelsesmæssigt, blev der ikke taget hensyn til. Man kan sige, at børnene blev betragtet som nationens ejendom og ikke som små mennesker med følelser. For dem, der frasagde sig retten til deres børn, var det en beslutning, der blev truffet med stor smerte, uanset årsagen.

En kvinde i bogen har fået navnet Marianne. 

Hun er en af de mange kvinder, der sandsynligvis aldrig så deres børn igen, efter at hun havde besluttet at lade sin femårige datter blive i Sverige. Hendes breve til plejeforældrene i Sverige er rørende og vidner om det helvede, hun delte med mange finske kvinder.

Hun erkendte, at datteren ikke længere var hendes barn, og at det ikke var det, hun ønskede, skrev hun. Hun skrev også, at hele hendes krop gjorde ondt, da hun afleverede sit barn med de ord, som sikkert blev skrevet af mange andre finske mødre. 

Det er smertefuldt at læse, og man kan mærke hendes sorg i de sidste linjer af brevet. ”Hun er jeres. Jeg giver jer mit barn.”

Forfatter Ann Nehlin: Børnene var de virkelige ofre

Forskeren Ann Nehlin har studeret korrespondancen mellem mødrene til finske krigsbørn og svenske plejefamilier under anden verdenskrig. Hun blev grebet af det, brevene afslørede.

– Det føltes, som om jeg sad ved køkkenbordet sammen med de finske mødre og kunne mærke deres smerte. Det havde jeg ikke forventet.

Ann Nehlin er historiker og tilknyttet Mälardalen Universitet. I 2013 modtog hun sammen med kolleger fra Linköping Universitet støtte til at forske i de finske børn.

– I løbet af de år, jeg forskede i dette, kom jeg i forbindelse med de breve, som jeg nu har brugt i bogen. Derefter lå de bare der og nagede. Brevene var underlagt restriktioner, men da vores forskningsprojekt var afsluttet, fik jeg tilladelse til at undersøge brevene, og et par år senere begyndte jeg at arbejde på bogen ”De finska krigsbarnen – ett nordiskt familjedrama”.

Brevene blev en enorm ressource og gav hende et unikt indblik i de finske mødres liv og deres kamp for at få hverdagen til at fungere i det krigshærgede Finland. Frem for alt fik hun indsigt i de tragedier, der udspillede sig, når familier blev revet fra hinanden, og hun kunne næsten mærke de kvaler, der gik forud for beslutningen om at sende sit barn til Sverige med et navneskilt om halsen. Hun forstod også det pres, som de finske mødre var under.

– Mange følte sig presset til at sende deres børn til Sverige. "Tænker du ikke på, hvad der er bedst for dit barn?” Jeg er vant til at have en videnskabelig distance til mit arbejde, men i dette tilfælde var det svært at forholde sig upartisk.

Myndighedernes barske håndtering af situationen fik hende også til at reagere – ligesom den ydmyghed, der ofte gennemsyrede brevene fra Finland. Der var en form for forventet taknemlighed, som finske mødre følte sig tvunget til at vise over for Sverige, og som de udtrykte i deres breve.

Ingen forståelse

Ann Nehlin siger, at der ikke var nogen forståelse fra samfundets side for konsekvenserne af at adskille familier.

– Jeg blev slået af, hvordan børnene blev behandlet. Først blev de sendt væk, og så blev de sendt tilbage. Det må også have været svært for de finske mødre, da børnene kom hjem og var fremmede for dem.

I Finland var der kritik af Sverige for ikke at have sendt militær hjælp til Finland, da landet blev angrebet af Rusland. Der var skuffelse blandt finnerne og en national skyldfølelse blandt svenskerne. At tage et finsk barn til sig blev også en måde at overvinde kritikken på.

– Børnene er ofrene, og det har jeg villet sætte fokus på. Jeg vil fortælle, hvordan storpolitik påvirker det lille menneske, der forsøger at overleve og drømmer om håb og tryghed.

Der findes en række studier af, hvordan finske krigsbørn klarede sig senere i livet. Deres historier er forskellige. Et af studierne viser, at der er en gruppe, der ikke klarede sig godt. Denne gruppe oplevede misbrugsproblemer senere i livet og havde en stærk følelse af rodløshed. Men ikke alle havde den samme oplevelse. For nogle var transporterne til Sverige en redning.

– Jeg har mødt mennesker, der siger, at de vil fortælle den gode historie, at de aldrig ville have overlevet, hvis de ikke var kommet til Sverige. Nogle har sagt, at de i dag forstår deres mødre bedre – hvorfor de gjorde, som de gjorde. Men der er også en stor gruppe, der ikke har ønsket at tale, og som man ikke ved noget om.