Kim Kardashian Kimono
Foto: Andrew Toth/Stringer/Getty Images Kim Kardashian siger selv, at navnet på shapewear-kollektionen blev valgt ud fra de "bedste intentioner".

Kim Kardashian Kimono

Kim Kardashian trækker ”Kimono” tilbage efter massiv kritik

Det er ikke første gang, at realitystjernen beskyldes for kulturel appropriation.

Kritikken er haglet ind over realitystjernen Kim Kardashian, siden hun i sidste uge kunne afsløre på Twitter, at "Kimono" var navnet på hendes nye undertøjskollektion.

Det har blandt andet manifesteret sig i hashtagget #KimOhNo, der har spredt sig på sociale medier med anklager om, at den 38-årige kendis opfører sig respektløst over for japansk kultur, og at det er et udtryk for kulturel appropriation, når hun gør "Kimono" til sit varemærke og dermed navngiver et undertøjsbrand efter japanske traditionelle klæder.

”Tak for at SLAGTE japansk kultur!!! Min kultur er ikke din legeting. Du har ikke respekt for andre end din familie, vel?”, skrev Twitterbrugeren Kasumi blandt andet.

"Igen og igen har vi set vores kulturelle klæder adopteret og tilpasset til alt det, det IKKE er. Kimonoer / kinesiske kjoler er et symbol på tradition, kultur, RESPEKT og livslektioner fra vores forfædre. Igennem årene er de blevet tilpasset af vesten, seksualiseret og meningen bag dem er fuldkommen fjernet”, tweetede brugeren Grace.

Og kritikkerne har altså ikke talt for døve ører. For nu har Kim Kardashian meddelt, at hun trækker navnet "Kimono" tilbage:

”Mine brands og produkter er bygget med inklusivitet og diversitet i kernen, og efter at have tænkt nøje over det, har jeg besluttet at launche mit Solutionwear-brand under et nyt navn. Jeg vender snart tilbage. Tak for jeres evige forståelse og støtte”, skrev hun på Twitter i går.

Kim Kardashians fortrydelse har vakt glæde blandt mange kritikere - også selvom en formel undskyldning er udeblevet fra realitystjernens side.

"VI GJORDE DET!!! (...) Ingen undskyldning endnu, men jeg er imponeret over hendes beslutning. Lad os håbe, at det nye navn er godt", lød reaktionen fx fra Yuka Ohishi, en videograf fra San Francisco, som har udybbet over for Guardian

- Jeg er irriteret over, at der ikke kom en undskyldning, men jeg synes stadig, at det er et af de bedst mulige udfald på en forfærdelig situation".

Det er ikke første gang, at Kim Kardashian er blevet beskyldt for kulturel appropriation. Tidligere er hun blandt andet blevet kritiseret for at iklæde sig en indisk hovedudsmykning  og for at flette sit hår i traditionelt afrikanske cornrows.

Hvad er...

...kulturel appropriation?

Betydning: At tage eller bruge ting fra en kultur, der ikke er din egen - specielt når du ikke viser, at du forstår eller respekterer kulturen.

Kilde: Cambridge Dictionary

...en kimono?

Kimonoen er en traditionel japansk beklædningsgenstand. De bæres oftest af kvinder og har brede ærmer og ankel-længde. Navnet "kimono" betyder direkte oversat "noget at tage på"

Kilde: Japan Info

Se, hvad vi ellers skriver om: Kim Kardashian og Kendte